Apertium: Tecnologia per a la diversitat

En l’anomenada era de la informació, on cada vegada pareix que la uniformització cultural i lingüística és més agressiva, de tant en tant la tecnologia li fa l’ullet a la diversitat. I és que, tot i que avança lentament, el camp de la traducció automàtica cada vegada proporciona resultats més satisfactoris.

La plataforma lliure Apertium

Un dels exemples més interessants d’este àmbit als Països Catalans és el projecte Apertium. Es tracta d’una de les eines de traducció automàtica de textos més potents de l’àmbit del programari lliure i ha estat impulsada, en bona mesura, al nostre país. De fet, va ser llançada des de la Universitat d’Alacant mitjançant el grup d’investigació Trasducens. A més, durant este temps diverses universitats i empreses dels Països Catalans, però també de l’àmbit internacional, han col·laborat en el projecte.

Esta aplicació va nàixer al 2004, a partir d’experiències prèvies, com el traductor català-castellà InternostrumUnivèrsia, amb els quals es va experimentar amb noves tecnologies de traducció. La diferència amb estos projectes, però, va ser que des d’un principi els desenvolupadors d’Apèrtium van voler alliberar la tecnologia per a que tothom poguera participar i col·laborar al projecte. El resultat fou una plataforma oberta que, tot i haver arrencat amb només un grapat de llengües, hui ja en suporta, de manera estable, gairebé una vintena de parells de traducció. o el de castellà-portugués

A més, mitjançant la pàgina www.apertium.org es poden realitzar traduccions de fragments de textos, de documents sencers i, a més, traduir pàgines web senceres en temps de navegació, de forma que podem navegar pel web en el nostre idioma.

Continua llegint